Selgusid noorte ilukirjanduse tõlkevõistluse võitjad

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Foto: Andriy Popov / PantherMedia / Scanpix

Selle aasta noorte ilukirjanduse tõlkevõistluse võitjad on selgunud. Kirjanike Liidu teatel laekus võistlusele kokku 132 tööd, neist inglise keelest 70, rootsi keelest 26, soome keelest 14, vene keelde 15 ja seto keelde 7 tööd.

Inglise keele žürii koosseisus Doris Kareva, Triin Tael ja Aet Varik otsustas:

  • I koht Seio Saks
  • II koht Reti Maria Vahtrik
  • III koht Henrik Habicht

Rootsi keele žürii koosseisus Anu Saluäär ja Kadi-Riin Haasma otsustas: 

  • I koht Brita Kaasik
  • II koht Madli Keerman
  • III koht Lagle-Marie Tamm

Soome keele žürii koosseisus Mihkel Mõisnik ja Hille Lagerspetz otsustas:

  • II kohta jagavad Katrin Joala, Johanna Lisette Viskar ja Merilyn Palmiste

Vene keele žürii koosseisus Veronika Einberg ja Igor Kotjuh otsustas: 

  • I koht Kadri Jürissaar
  • II koht Anita Soovik
  • III koht Yaroslav Stadnichenko

Seto keele žürii koosseisus Silvi Palm, Õie Sarv ja Rein Järvelill otsustas: 

  • I Mariko Faster
  • II koht Jade Lummo
  • III koht Helena Kesonen.

Auhindade üleandmine toimub 18. mail kell 17 Kirjanike maja musta laega saalis.

Tänavune, järjekorras kolmas tõlkevõistlus toimus koostöös ajalehega Postimees ning auhinnafondi toetab Eesti Kultuurkapital.

Tagasi üles