Ilmumist alustab «Loomingu Raamatukogu kuldsari»

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Foto Loomingu Raamatukogu juubelinäituselt.
Foto Loomingu Raamatukogu juubelinäituselt. Foto: Kristjan Teedema / Postimees

2020. aasta jaanuarist hakkab ilmuma «LR kuldsari», mis toob lugejate ette valiku Loomingu Raamatukogus läbi aegade avaldatud teostest uues kuues. Need on kuue kümnendi lemmikud, mis kinnitavad, et klassika ei aegu.

Loomingu Raamatukogu, omamoodi Eesti kultuuri fenomen, on oma pea kuuekümne kolme tegevusaasta jooksul välja andnud ligi 1600 raamatut. Riigikord on vahetunud, LR on jäänud ja saanud tuua igal ajal lugejateni nii vanemat kui ka uuemat väärtkirjandust maailma eri paigust, avaldada nii Eesti autorite teoseid kui ka tõlkeid rohkem kui 50-st keelest.

LR on olnud läbi aegade kvaliteedimärk, mis on aidanud lugejal valikutes orienteeruda. «Loomingu Raamatukogu kuldsari» soovib sama – tuua lugejateni raamatud, millel on vaieldamatu koht meie kultuuriloos, mis esmakordsel ilmumisel eesti lugejate poolt soojalt vastu võeti ja mis mõjuvad värskelt ka nüüd. Uus kena kujundus annab võimaluse vana head tutvust uuendada või mõni uus tutvus sõlmida.

Aastas ilmub kuus raamatut. Valikust leiab teoseid erinevatest aastakäikudest, nii ilukirjandust kui ka esseistikat. Mõni raamat saab uue saatesõna, mõni kogumik täiendust varem ilmumata tekstidega.

2020. aasta valik:

  • Jaroslav Hašek, «Huumori kool. Geniaalne idioot». Tšehhi keelest tõlkinud Lembit Remmelgas ja Leo Metsar. Uustrüki saatesõna Toomas Kall. (jaanuar)
  • Ingmar Bergman, «Fanny ja Alexander». Rootsi keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Ülev Aaloe. (märts)
  • Tommaso Campanella, «Päikeselinn». Itaalia keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Kristiina Rebane. (mai)
  • Milan Kundera, «Veidrad armastuslood». Tšehhi keelest tõlkinud Küllike Tohver. (juuli)
  • Pierre Bayard, «Kuidas rääkida raamatutest, mida me pole lugenud?» Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Tanel Lepsoo. (september)
  • Doris Lessing, «Imerohi ei ole müüdav» (täiendatud väljaanne). Inglise keelest tõlkinud Valda Raud ja Krista Kaer. Uustrüki saatesõna Krista Kaer. (november)

Kuldsarja on kujundanud Maris Kaskmann. Kuldsarja ilmumist toetab «Eesti novell» – uus raamatusari, mis paneb kord aastas kokku põneva kogumiku parimatest novellidest. 

Tagasi üles