Kirjastuselt Tänapäev on ilmunud Tiina Randuse tõlkes Joseph Helleri (1923-1999) paljukiidetud romaan «Nõks-22». Teos ilmus sarjas «Punane raamat».
Joseph Helleri menuromaan ilmus lõpuks ka eesti keeles
Suurema liialduseta võib öelda, et «Nõks-22» (originaalis «Catch-22») on üks kõige tuntumaid XX sajandi romaane, mida veel eesti keelde ei olnud tõlgitud.
«Nõks-22» ei ole nagu teised romaanid. Sellel on oma loogika, oma iseäralik karakter. See käib edasi-tagasi rõõmu ja õuduse vahel. See on erakordselt naljakas ja kummaliselt mõjuv. See on täiesti ainulaadne.
Tegevus toimub II maailmasõja lõpukuudel Ameerika pommituseskadrilli baasis Itaalia ranniku lähedal. Raamat räägib pommituslendurist nimega Yossarian, kes on paanikas ja raevus, sest tuhanded inimesed, kellega ta pole kohtunudki, tahavad teda muudkui tappa.
«Nõks-22» on 20. sajandi maailma mikrokosmos, nagu see võiks välja näha kellegi ohtlikult kainemõistusliku silmis. See on romaan, mis elab, liigub ja kasvab hämmastava jõu ja vitaalsusega. See on meie ajastu meistriteos, mida on sageli nimetatud ka «ameerika Švejkiks». Sellised võrdlused on tihtipeale natuke liialdatud või raskesti mugandatavad, kuid mõningad sarnasused siiski on olemas.
Raamat kannab natuke sarnast vaimu nagu tunda Kurt Vonneguti, Norman Maileri ja Vladimir Voinovitši raamatutes. Ühest küljest kumab siit läbi sõja halastamatus ja absurd, mis pidevalt kõigub jabura huumori ja jõhkruse vahel, samas on sõjaväebaas ka mikroühiskond, mis koondab äärmiselt erinevaid isiksusi, kus mõni tahaks üksnes pääseda koju, teine näidata võimu ja kolmas kasutada võimalust suurejoonelist äri ajada. Inimlik tragöödia ja absurdikomöödia käivad käsikäes.
Korduvalt XX sajandi kõige olulisemate romaanide hulka valitud «Nõks-22» põhjal on valminud ka näidendeid, filme ja sarju, neist viimati 2019. aastal George Clooney, Hugh Laurie, Christopher Abbotti jt näitlejatega lühiseriaal.