Ilmus Juri Lotmani ja Boriss Uspenski ühisartiklite kogumik «Vene kultuuri semiootika».
Ilmus Lotmani ja Uspenski «Vene kultuuri semiootika»
Juri Lotmani ja Boriss Uspenski intellektuaalne koostöö on üks 20. sajandi teise poole humanitaarteaduste huvitavamaid ja olulisemaid episoode. Esmapilgul ei ühendanud neid palju, nad kuulusid eri põlvkondadesse, neil oli erinev väljaõpe, nende maailmavaates oli suuri erinevusi ja nad elasid eri linnades.
Kummati sündis juba esimesest kohtumisest 1963. aasta sügisel lähedane sõprus ja tihe koostöö. Kokku ilmus Lotmanilt ja Uspenskilt kahasse neliteist publikatsiooni, millest kogumikus «Vene kultuuri semiootika. Valik artikleid» ilmub eestindatuna üheksa olulisimat.
Põhiliselt tegelevad artiklid vene kultuuri semiootilise uurimise ja mõtestamisega, kuid ühtlasi pakutakse välja üldise kultuurisemiootika alused.
Artiklikogumiku koostas ja toimetas Tallinna ülikooli kultuuriajaloo professor Marek Tamm. Raamat ilmub seoses Juri Lotmani 100. sünniaastapäevaga.
Tartu ülikooli kutuurisemiootika professor Peeter Torop ütles, et Juri Lotman on võrrelnud koostööd Boriss Uspenskiga sama asja vaatlemisega kord üht, kord teist silma kinni pigistades.
«Kumbki silm annab oma vaatenurga, kuid kokku tekib terviklik vaade nähtustele, mida kaks erineva kooliga teadlast uurivad. Just selles kahe vaatenurga ühendamise terviklikkuses peitub nende koostöö unikaalsus ja kõrge rahvusvahelise maine põhjus. Tulemuseks on seeria nii kultuuriloolisi kui ka teoreetilisi uuenduslikke uurimusi, milleta on tänapäeval võimatu mõelda vene kultuuri eripärast või kultuurisemiootika olemusest. Lotmani ja Uspenski koostöös sündinud artiklid moodustavad maailmakuulsa Tartu–Moskva koolkonna kontseptsioonilise keskme ja see kogumik pakub suurepärase võimaluse neid ühtede kaante vahele koondatuna nautida.»
Kogumiku «Vene kultuuri semiootika» artiklid on vene ja itaalia keelest tõlkinud Peet Lepik, Kajar Pruul ja Margus Ott. Raamat ilmub Tallinna ülikooli kirjastuse sarjas «Bibliotheca Lotmaniana».