/nginx/o/2022/03/07/14412035t1h71b7.jpg)
Kuku raadio möödunud nädala järjejutuminutites sai kuulata katkendeid Nikolai Gogoli meistriteosest «Surnud hinged». Raamatu on tõlkinud Henrik Sepamaa, katkendeid loeb Rando Tammik.
Kuku raadio möödunud nädala järjejutuminutites sai kuulata katkendeid Nikolai Gogoli meistriteosest «Surnud hinged». Raamatu on tõlkinud Henrik Sepamaa, katkendeid loeb Rando Tammik.
N. linnakesse saabub mõistatuslik isand Tšitšikov, kes asub järgemööda külastama kohalikke mõisnikke, tehes igaühele neist ebatavalise ja sünge ettepaneku. Nimelt soovib külaline osta surnud hingi – pärisorje, kes on siit ilmast lahkunud, aga rahvaloenduse järgi veel elavate kirjas.
«Surnud hinged» on ühtaegu salvav pilkelugu ja irooniline vaade ühiskonnale, kus lokkab korruptsioon, ahnus, rumalus ja ülespuhutus. Tänu ajatule ja intelligentsele huumorile ning üleelusuurustele karakteritele on Gogoli meistriteos teeninud kindla koha 19. sajandi vene kirjanduse hiilgavaimate pärlite seas.