Ilmus keeletoimetamise õpik kõrgkoolidele, kus esimest korda käsitletakse ühiste kaante vahel nii toimetamisprotsessi ja -põhimõtteid kui ka keelehoolde praktilisi tahke.
Ilmus keeletoimetamise käsiraamat
Vaatluse all on keeletoimetaja tööpõld alates õigekirjast, sõnavarast, lausestusest ja tekstitasandist kuni vormistuse, vorminduse, korrektuuri ja tehniliste pisiasjadeni. Õpikuga koos ilmub mahukas harjutustik, mis aitab õpitut kinnistada.
Esmajoones on õpik mõeldud küll keeletoimetamise üliõpilaste õppevahendiks, kuid pakub enesetäiendamisvõimalust ka juba töötavatele toimetajatele ja teistelegi keelepraktikutele.
Raamatu koostasid Tallinna ülikooli eesti keele professor Reili Argus, Tartu ülikooli toimetamisainete õppejõud Katrin Kern ja Eesti Keeletoimetajate Liidu juhatuse esimees Helika Mäekivi, kes kõik ka ise keeletoimetajatena tegutsevad.
Kuigi keeletoimetaja ametit on Eestis peetud enam kui 90 aastat, ei ole spetsiaalset kõigekülgset toimetamise õpikut seni koostatud.
«Nüüd on see tühimik täidetud: kolm asjatundjat on pannud kokku väärt õpiku, milles on avatud toimetamiskunsti eri tahke. Keeletoimetaja teadmised täienevad ja oskused kujunevad välja kogemuse kasvades, sisukas õpik on tugevaks toeks, et valitud teel aina paremaks saada,» ütles Emakeele Seltsi keeletoimkonna vanem Urve Pirso.
Õpik ilmub Tallinna ülikooli kirjastuse sarjas «Gigantum Humeris».