Tänavu antakse viiendat korda välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind.
Peagi antakse taas välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind
Auhind määratakse ühe tõlgitud luuletuse eest, mis on ilmunud ühe aasta jooksul.
Auhinda annab välja SA Kultuurileht, toetab Eesti Kultuurkapital.
Žürii koosseisus Peeter Sauter (esimees), Julius Ürt ja Eda Ahi otsustas 2022. aasta August Sanga nimelise luuletõlke auhinna nominentideks määrata järgmised tõlkijad luuletustega:
Vahur Aabrams, hollandi keelest
Toon Tellegen «*** Mees võitleb ingliga –»
ajakirjast Akadeemia 2021, nr 11
Kai Aareleid, soome keelest
Paavo Haavikko «*** Linnu kisendus ei kosta lageduse lõppu»
raamatust Paavo Haavikko «Kogutud luuletused». EKSA, 2021
Doris Kareva, inglise keelest
Emily Brontë «See selge öö toob sõnumeid»
raamatust «Tiibade hääl / Emily Brontë / Cesare Pavese / Doris Kareva». Verb, 2022
Mathura, saami keelest
Niillas Holmberg «Koer»
ajakirjast Akadeemia 2021, nr 10; raamatust Niillas Holmberg «Tagasitee». Allikaäärne, 2022
Triin Paja, inglise keelest
Donika Kelly «Käsud»
raamatust Donika Kelly «Bestiaarium». Kultuurileht, 2021
Paul-Eerik Rummo, soome keelest
Paavo Haavikko «Teine luuletus»
ajakirjast Looming 2021, nr 8; raamatust Paavo Haavikko. «Kogutud luuletused». EKSA, 2021
Joel Sang, soome keelest
Paavo Haavikko «*** Haiseb camembert»
raamatust Paavo Haavikko. «Kogutud luuletused». EKSA, 2021
Kullo Vende, inglise keelest
Robert Burns «Anna, su võlu»
raamatust Kullo Vende «Luuletõlked, nii ilmunud kui ka seni avaldamata». K. Vende, 2021
Auhind antakse üle 30. septembril kell 18 Tartu Kirjanduse Majas.