Peagi antakse taas välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind

Copy
August Sang 1939. aastal.
August Sang 1939. aastal. Foto: Randmäe, O.

Tänavu antakse viiendat korda välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind.

Auhind määratakse ühe tõlgitud luuletuse eest, mis on ilmunud ühe aasta jooksul.

Auhinda annab välja SA Kultuurileht, toetab Eesti Kultuurkapital.

Žürii koosseisus Peeter Sauter (esimees), Julius Ürt ja Eda Ahi otsustas 2022. aasta August Sanga nimelise luuletõlke auhinna nominentideks määrata järgmised tõlkijad luuletustega:

Vahur Aabrams, hollandi keelest

Toon Tellegen «*** Mees võitleb ingliga –»

ajakirjast Akadeemia 2021, nr 11

Kai Aareleid, soome keelest

Paavo Haavikko «*** Linnu kisendus ei kosta lageduse lõppu»

raamatust Paavo Haavikko «Kogutud luuletused». EKSA, 2021

Doris Kareva, inglise keelest

Emily Brontë «See selge öö toob sõnumeid»

raamatust «Tiibade hääl / Emily Brontë / Cesare Pavese / Doris Kareva». Verb, 2022

Mathura, saami keelest

Niillas Holmberg «Koer»

ajakirjast Akadeemia 2021, nr 10; raamatust Niillas Holmberg «Tagasitee». Allikaäärne, 2022

Triin Paja, inglise keelest

Donika Kelly «Käsud»

raamatust Donika Kelly «Bestiaarium». Kultuurileht, 2021

Paul-Eerik Rummo, soome keelest

Paavo Haavikko «Teine luuletus»

ajakirjast Looming 2021, nr 8; raamatust Paavo Haavikko. «Kogutud luuletused». EKSA, 2021

Joel Sang, soome keelest

Paavo Haavikko «*** Haiseb camembert»

raamatust Paavo Haavikko. «Kogutud luuletused». EKSA, 2021

Kullo Vende, inglise keelest

Robert Burns «Anna, su võlu»

raamatust Kullo Vende «Luuletõlked, nii ilmunud kui ka seni avaldamata». K. Vende, 2021

Auhind antakse üle 30. septembril kell 18 Tartu Kirjanduse Majas.

Tagasi üles