Tartu Linnaraamatukogu avas näituse maailmatasemel auhinnatud kirjandusest

Raamatuportaal
Copy
Pildil tänavu Pulitzeri preemia võitnud raamatud.
Pildil tänavu Pulitzeri preemia võitnud raamatud. Foto: Bloomsbury/Liveright/Scribner/Graywolf/Random House/New York Review Books via AP/Scanpix

Alates neljapäevast saab Tartu Linnaraamatukogus vaadata raamatunäitust «Kuldsulega kirjutatud: maailma kirjandusauhinnad 2018-2022».

Näitus annab ülevaate viimase viie aasta olulisematest maailmakirjanduse preemiatest ning kirjanikest ja teostest, mis on nende vääriliseks hinnatud. Välja on pandud nii auhinnatud teoste eestikeelsed tõlked kui ka originaalkeeles eksemplarid.

Näitusel on välja toodud 24 erinevat preemiat. Osa neist on rahvusvahelised nagu Nobeli, Bookeri, Dublini preemiad, mis võimaldavad kandideerida rahvusest sõltumata, osa on kitsalt ühe keeleruumi kirjandusauhinnad nagu Saksa Büchneri preemia või Rootsi Augustipreemia ning osa kitsalt teatud riikide kodanikele jagatavad nagu Pulitzer, mida saavad pälvida vaid Ameerika kodanikud. Eraldi rühma moodustavad žanripreemiad nagu ulmeauhinnad Nebula ja Hugo. Teadlikult ei ole näitusele kaasatud laste- ja teadmiskirjanduse preemiaid.

Kirjandusauhindade ajalugu algab 20. sajandi alguses Nobeli ja Goncourt'i preemiaga, mida hakati välja andma vastavalt aastal 1901 ja 1903. Nimetatud kaks auhinda on tänapäevani oma ihaldusväärsuse säilitanud, kusjuures üks neist annab kirjanikule eluaegse finantsvabaduse ja teine marginaalsed 10 eurot.

1917. aastal anti USA-s esmakordselt välja Pulitzeri preemia ja 1923. aastal Saksamaal Georg Büchneri auhind. 1969. aastal anti välja esimene Bookeri auhind ja seejärel toimus 1970. aastatel tõeline kirjandusauhindade plahvatus. Kõiki tänapäeval väljaantavaid auhindu kokku lugeda on pea võimatu.

Kirjandusauhinnad asutati kirjandusliku tipptaseme tunnustuseks ja see on üks peamisi auhindamise eesmärke ka praegu. Kuigi kirjanduspreemiate ja enim müüdud raamatute nimekirjad ei lange kokku, mõjutavad auhinnad raamatute läbimüüki ja tõlgete arvu.

Eesti keelde tõlgitakse praegu enim Briti kirjandusauhindade võitjaid ning Põhjamaade kirjanduspreemiate võitjaid.

Näituse koostas raamatukoguhoidja Annika Hramov. Väljapanekut saab vaadata 25. jaanuarini.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles