Gruusia päritolu Nino Haratischwili maalib lugejatele panoraamse pildi nn punasest sajandist

Raamatuportaal
Copy
Nino Haratischwil.
Nino Haratischwil. Foto: G2 Baraniak

Elina Adamsoni tõlkes on äsja ilmunud esimene osa gruusia juurtega saksa kirjaniku Nino Haratischwili panoraamsest romaanist «Kaheksas elu. (Brilkale)». See mastaapne perekonnasaaga kulgeb läbi terve 20. sajandi, nn punase sajandi, mis «kõiki pettis ja alt vedas, kõiki neid, kes lootsid».

«Kaheksas elu. (Brilkale)» algab Venemaa kodusõjaga ja jõuab välja tänapäeva. Kujutades gruusia suguvõsa kaheksa liikme elu ja erakordset saatust, viib tekst lugejad Tbilisist Moskvasse, Londonisse, Berliini ja mujale. Romaan hõlmab armastust ja kummitusi, sõdu ja leina, rõõmu ja massimõrvu ... ning kuuma šokolaadi.

Nino Haratischwili, «Kaheksas elu. (Brilkale)».
Nino Haratischwili, «Kaheksas elu. (Brilkale)». Foto: Raamat

Teos ilmus saksa keeles 2014. aastal ja võitis mh Anna Seghersi preemia 2015, Lessingi preemiastipendiumi 2017, Bertolt Brechti auhinna 2018 ja Schilleri memoriaalauhinna 2019. Romaan kandideeris rahvusvahelisele Bookeri auhinnale, see on praeguseks ilmunud 25 keeles ja seda on üle maailma müüdud üle poole miljoni eksemplari.

Bryan Karentyk ajakirjast Times Literaty Supplement on öelnud, et «Kaheksas elu. (Brilkale)» on enamat kui perekonnasaaga: «See on ood, itk ja monument Gruusiale, gruusia rahvale, tema minevikule ja tulevikule». Boyd Tonkin The Financial Timesist on aga kirjeldanud Haratischwili romaani kui «rikkalikku perekonnalugude banketti, mida võib kogu selle kurbuse kiuste kugistada isuka rõõmuga».

Nino Haratischwili sündis 1983. aastal Tbilisis, kuid põgenes 1990. aastate rahutuste eest emaga Saksamaale. Ta elab Hamburgis ja tegutseb nii kirjaniku, dramaturgi kui ka teatrilavastajana. Haratischwili on pälvinud oma loomingu eest arvukalt auhindu, nende seas Adelbert von Chamisso auhind, Kranichsteiner Literaturpreis, Literaturpreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft.

Originaalis enam kui 1200-leheküljeline teos ilmub eesti keeles kahes osas, teine köide on plaanitud ilmuma selle aasta sügisel. Romaani «Kaheksas elu. (Brilkale) on suure kaasaelamisega eesti keelde ümber pannud Elina Adamson ja teose toimetas Mari Klein. Raamatu ilmumist eesti keeles toetasid Goethe Instituut ja Eesti Kultuurkapital. Teose andis välja Rahva Raamatu kirjastus.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles