«Toscana päikese all» autorilt ilmus uus reisi- ja mõtisklusraamat

Raamatuportaal
Copy
Kirjanik ja luulekunstiprofessor Frances Mayes.
Kirjanik ja luulekunstiprofessor Frances Mayes. Foto: Shutterstock

Eesti keeles ilmus Frances Mayes uus raamat «Üks paik laias ilmas. Kodu tähendust otsimas», mille tõlkis Anne Kahk.

«Ütle mulle, KUS sa oled, ja mina ütlen, KES sa oled.»

Ühtaegu pitsiliselt õrn ja kaljusid paigast nihutavalt jõuline, samas unistav ja realistlik, põnevaid ajalooseiku puistav ja eri kultuuride isikupära austav – selline on Eestiski menukiks saanud «Toscana päikese all» autori uus reisi- ja mõtisklusraamat, milles maailmarändurist romantik otsib kodu mõiste sügavamat tähendust, pakub vahepaladeks oma lemmiktoitude retsepte ega unusta lisada näpuotsaga ka huumorit.

Frances Mayes, «Üks paik laias ilmas».
Frances Mayes, «Üks paik laias ilmas». Foto: Shutterstock

Autori arvates väljendab kodusse suhtumine olulisi tahke inimese olemusest. Igatahes käsitleb ta seda teemat süvitsi, viib lugeja oma sõprade kodudesse, põikab lapsepõlve ja paikadesse, kus talle on tundunud, et just sinna võikski elama jääda. Tema ilmekas stiil annab edasi kujutluspilte ja isegi -lõhnu, nagu vaid luuletajal seda teha õnnestub.

Frances Mayes on ameeriklannast luulekunstiprofessor, kelle võõraste paikade ja eriti Itaalia elu uudistamise raamat «Toscana päikese all» (1996) püsis üle kahe ja poole aasta New York Timesi bestsellerite seas ning mille põhjal tehtud mängufilmi (2003) peaosas särab Diane Lane.

Kirjaniku reisi- ja mälestusteraamatutest on rahvusvaheliselt menukaks osutunud ka «Bella Toscana», «Toscana argipäev» ja «Aasta maailmas» ning rikkaliku pildimaterjaliga Toscana-teemalised raamatud «In Tuscany», «Bringing Tuscany Home» ja «The Tuscan Sun Cookbook». Lisaks kuuluvad Mayesi loomingu hulka romaanid «Swan» ja «Naised päikesevalguses», kuus luuleraamatut ja kaalukas luulekunstiõpik «The Discovery of Poetry». Frances Mayesi loomingut on tõlgitud rohkem kui poolesajasse keelde.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles