Ilmunud on Värske Rõhu raamatusarja kolmas tõlketeos, noore Austria kirjaniku Cornelia Travniceki romaan «Ketsid», mille on saksa keelest tõlkinud Madli Oras.
Eesti keeles ilmus tunnustatud Austria kirjaniku noorteromaan (1)
«Ketsid» on Cornelia Travniceki (1987) debüütromaan, mille peategelane Mae jutustab ühtaegu vaimukalt ja valusalt üleskasvamisest nähtamatu lapsena haige venna kõrval, lähedase kaotusest, perekonna purunemisest, tõstab mässu ühiskonna silmakirjalikkuse vastu ja maitseb ka tänavaelu. Travnicek on öelnud, et Mae tuli talle tegelasena pähe siis, kui ta oli enda tutvusringkonnas tähele pannud, mis juhtub, kui peres on täiskasvanud sattunud kriisi ega saa abi – ja pole seetõttu võimelised omaenda lapsi samast kriisist läbi aitama.
Cornelia Travnicek on rohkete auhindadega pärjatud proosakirjanik, luuletaja ja tõlkija, kelle lakooniline, poeetiline ja samas sentimentaalsusevaba stiil, vaimukus ja sotsiaalne närv on «Ketsidest» teinud tänapäeva Austria noortekirjanduse klassika. Lisaks «Ketsidele» on Travnicek avaldanud veel kaks romaani, mitu luulekogu ja lasteraamatuid.
«Ketsid» ilmub koostöös Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni meistri-selli programmiga. Teose väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Austria Kunsti-, Kultuuri-, Avaliku teenistuse ja spordiministeerium.