Kui tahame raamatut lugedes kogeda ehedat põhjanaabrit, tuleb põnevike poolele vaadata

Raamatuportaal
Copy
Aki Ollikainen.
Aki Ollikainen. Foto: Teemu Rajala / Wikimedia Commons

Rahvusraamatukogu kultuurinõunik Karl Martin Sinijärv soovitab lugeda A. M. Ollikaineni romaane «Konteiner» ja «Kiik».

A. M. Ollikainen, «Konteiner».
A. M. Ollikainen, «Konteiner». Foto: Raamat

Soome asjast mõteldes… «Kalevala» ja Leino ja Saarikoski ja Haavikko ja Mäkelä ja Sumari ja Melleri ja Liksom ja Koskelainen ja kes kõik veel annavad meile hea hulga maailmatasemel kõrgkirjandust, aga mitte ilmtingimata tavalist tuttavat soomlast. Seda reibast jorssi ja mehukat memme, kes tänaval, laevas ja meie (kul)tuuriruumis elusast peast ette tuleb. Kui me raamatut lugedes ehedat põhjanaabrit kogeda tahame, tuleb põnevike poolele vaadata.

Antti Tuomainen on oma kolme maakeeles ilmunud lustipargikrimivikuga meil jo mõnevõrra tuntud. Esinemaski käinud. Ilkka Remes on eesti lugejale suuresti avastamata. Aga A. M. Ollikainen võiks saada lugevale rahvale sama omaseks nagu J. P. Peltonen (maailma parimate pussnugade valmistaja) väitsasõpradele või M. A. Numminen vana hea soomerocki austajatele. Kirjanikest abielupaar valmistab siin ja praegu toimivaid lugusid, mis täiesti ehedalt me oma aja Soomet kirjeldavad. Ma ei viitsi lugudest ja lahendustest väga lobiseda, vaatan pigem maailma, kuhu kirjanik mind viib. Ja Ollikainen viib mu Soome küll. See maailm ei pruugi mulle igas aspektis meeldida, ent see on meie hea naabri maailm ning meil tuleb teda tunda. Et õppida rohkem armastama.

A. M. Ollikainen, «Kiik».
A. M. Ollikainen, «Kiik». Foto: Raamat

Soome sild on hakanud inimese tasandil terake murenema. Me ei näe ega otsi enam soomlaste televisiooni, noorem klann ei tönka soome keelt… ei ole õige, ei ole hea. Lugege. Ja lugege soome keeles ka. Eestlane peaks jagama natuke matsu iga oma naabri kultuurist. On tobe, et vene keelt saab peaaegu igas Eesti koolis õppida, ent soome, rootsi ja läti keelt… Las haridusministeerium vastab, mitmes. Semester iga naabri keelt peaks olema põhikoolikursuses. Või gümnaasiumis vähemalt. Muidu oleme istmikukursil. Kokkuvõtteks: esimesel raamatul läks törtsuke aega, et lugu vedama hakkaks, teine jooksis ägedasti. Nautige jutukulgu ja kimage kuumal ajal väiksele Soome-tretile. Eesti laevad ootavad. Kulub marjaks. Heal juhul saate sealsest raamatupoest mõne uuema Ollikaineni ühes, mida me-keeles veel pole. Ja lugegegi soome keeles. Pärast, kui ilmub, loete eesti keeles. Üldhariv ja sõprussisemeid tugevdav sillaehitusvärk.

Märksõnad

Tagasi üles