Saada vihje

Sinijärv soovitab: oma naabrite ja lähikondlaste keeli võiks natuke ikka teada

Copy
Gilgameši savitahvel.
Gilgameši savitahvel. Foto: Kevin Lamarque / Reuters / Scanpix

Rahvusraamatukogu kultuurinõunik Karl Martin Sinijärv soovitab lugeda «Gilgameši eepost», mille on akkadi keelest tõlkinud ja seletused juurde kirjutanud Amar Annus.

«Gilgameši eepos».
«Gilgameši eepos». Foto: Raamat

Krimivikud ja eluolu on siin ja praegu ja kuidagi ja kunagi ja jah. Aga põhilised lood me ilmas pärinevad aegadest, mil inimesed alles hakatasid kirjapanemise oskust nii heaste ehk halvaste kui ta välja tuli – ent pikad jutud koma hüvad lugulaulud olivad jo olemas. Gilgameši sõnarida ilmselt üks vanimaid, mis tänini, meieni, kuidagi jõudnud on. Läbi sadade tõlgete ja tõlgenduste, vaadete ja vaatamatuste, ukerdamiste ja nikerdamiste. Gilgameš on nüüd eesti keeles olemas. Me ulatume oma aja- ja keelelooga kogu kirjarahva vikerkaare peale; siin on ja siit saab. Kuigi Gilgameši juurest algas kogu kirjamäng; mäletan, kui poeg küsis koolitöö asjus ja oli vaja kiiresti vastata, siis ega ma palju paremini ei osanudki öelda kui et see oli kõige algus ja loe hilisemat lihtsalt rahumeeli edasi. Tundub, et soovitus on toiminud, laps ei ole lollimaks jäänud, pigem vägagi vastupidi.

Ürgsesse lukku end lukku lüijjja on vaieldamatult võluv. Tuleb tahtmine norida riiulist välja palju põlisrahvide eeposi, aga miks mitte ka värskendada tutvust nibelungide, sassuunide või karukilleritega. Meenub hulk unupõnevust. Maailm ei jäta huvitavate asjade tootmist. Selleks ta ongi. Et noid sõnu koma sõnumeid eesti keeles esile tuua, müttab heaste Tallinna Ülikooli kirjastus. Mina ei jaksa kogu ne rida rajale raputada, ent hüva kraami tuleb tublisti. Gilgameš oli lihtsalt ettekääne juhtimaks tähelepanu vägevale kirjavarale. Õigeusu arhitektuurist Lotmanini, poliitilisest protsessist valitsetuseni; öelge vaid, mis suunas huvi läeb – ja vastus leidub. Hoian ise silma peal, kuigi kõike läbida ei suuda. Selleks on eestikeelne lugejaskond, tark ja ilus. Jõudu kaudu rõemu!

Kes tänapäeval oskab lacplesisele, gilgamesile ja saldejumsile õiged konksud ja suurtähed peale keevitada, on vist juba bakalaureusekraadi väärt.

Oma naabrite ja lähikondlaste keeli võiks natuke ikka teada. Ruotslasi, soomlasi, lätlasi, leedukaid… Kuidas muidu mõistaksid nad selges eesti keeles ütelda näiteks: ööõllerõõmusõõm!

Tagasi üles